Location: Zones

Discussion: Spanish CorrectionReported This is a featured thread

Showing 3 posts
roderick789
roderick789
Spanish Correction
Dec 15 2010, 10:24 AM EST | Post edited: Dec 15 2010, 10:24 AM EST
El Ruin de Memoria = La Ruina de la Memoria ... correct spanish translation.
El Canon de Diabolica = El cañon diabolico

Also the map need some fixes.. the name of the map say Granado Espada de mapa, that is wrong, the correct way to say it is Mapa de Granado Espada.

Even Google Translator Spell it right :/
4  out of 5 found this valuable. Do you?    
Keyword tags: el ruin
Chrysocolla
Chrysocolla
1. RE: Spanish Correction
Dec 15 2010, 4:17 PM EST | Post edited: Dec 15 2010, 4:17 PM EST
We just go by what we see when we bring up the map within the game. It'll cause some confusion if the wiki is different from the text in the game itself. Do you find this valuable?    
roderick789
roderick789
2. RE: Spanish Correction
Dec 15 2010, 6:23 PM EST | Post edited: Dec 15 2010, 6:23 PM EST
"We just go by what we see when we bring up the map within the game. It'll cause some confusion if the wiki is different from the text in the game itself."
No i agree with you, and the correction would not be to this website haha the correction is for the game, because they misspelled it.. Asian ppl trying to speak spanish lol :) .. but seriously google translater spell it better :/
Do you find this valuable?